Đăng nhập hoặc Đăng ký miễn phí!
Icon Trang chủ > Diễn Đàn > Tổng Hợp > Tâm tình > GIẢI CỨU NGOẠN MỤC THỢ MỎ CHILE--Trông người mà ngẫm đến ta.
Icon Thành Viên
Xin chào Khách
IP: 38.107.179.218

Tên bạn
Mật mã


Icon Trực Tuyến
US 38.107.x.x
US 38.107.x.x
US 38.107.x.x
US 38.107.x.x
US 38.107.x.x
Unknown 180.76.x.x
VN 123.21.x.x
US Google spider
Điều hành diễn đàn: laqtri huuhien1269 banglangtim_8867
Trang 2/2 < 1 2
RSSReply
GIẢI CỨU NGOẠN MỤC THỢ MỎ CHILE--Trông người mà ngẫm đến ta.
Tác giảBài viết
Toanjapan
Thành viên gắn bó

Đăng bài: 136
Xây dựng: 136

Giới tính: _MALE_
Online: No
Thời gian: 18/10/2010 18:16
Re: GIẢI CỨU NGOẠN MỤC THỢ MỎ CHILE--Trông người mà ngẫm đến ta.
#post2929
Anh trả lời em Xanguyen mấy ý sau:

Thứ nhất, việc anh trích một đoạn trên Bách Khoa Toàn Thư tiếng Việt ra ở đây không phải là để bắt bẻ em, sao em không ghi chú tác giả câu nói. Mà là, theo tìm hiểu của anh, từ nhiều nguồn khác nhau thì hình như câu nói này bắt nguồn từ phát biểu của Tổng Thống John F. Kennedy, và được dịch lại sang tiếng Việt theo một nghĩa lệch khác đi. Vì không có kiểm chứng được, nên cuối đoạn trích anh đã viết: "Theo vi.wikipedia.org)". Tức là theo vi.wikipedia.org là vậy, em xem lại thử trong bài viết của anh có đúng vậy không?

Trên Bách khoa toàn thư tiếng Việt còn viết:
"Ở Việt Nam, phần lớn các Đoàn viên Thanh niên đều biết đến bài hát Khát vọng tuổi trẻ của nhạc sĩ Vũ Hoàng, trong đó có đoạn : "...Đừng hỏi Tổ quốc đã làm gì cho ta, mà cần hỏi ta đã làm gì cho Tổ quốc hôm nay". Bạn có thể hiểu như thế. Dường như câu nói đó của Tổng Thống Mỹ John F. Kennedy: "Đừng hỏi tổ quốc đã làm gì cho ta, hãy hỏi ta đã đóng góp được gì cho tổ quốc. Câu này chính xác là của Tổng Thống Mỹ John F. Kennedy đọc trong lễ diễn văn nhậm chức ngày 20 tháng 1 năm 1961 nhưng không hiểu sao lại trở thành câu nói cửa miệng của nhiều Đoàn viên Việt Nam (có lẽ do lời bài hát của tác giả Vũ Hoàng). Có một điều quan trọng là hình như mọi người đang dịch sai câu này (có lẽ do thói quen). Động từ to can dịch là có thể. Câu này đáng lý ra nên dịch là: "Đừng hỏi tổ quốc có thể làm gì cho bạn, hãy hỏi bạn có thể làm gì cho tổ quốc".
Nhân đây tôi có một thắc mắc là không biết nhạc sĩ Vũ Hoàng có phạm luật vi phạm bản quyền hay không? Câu nói này là do nhạc sĩ Vũ Hoàng lấy từ tổng thống Kennedy.
Chắc là không. Luật bản quyền hiện đại thường quy định quyền tác giả giữ tối đa trong vòng 100 năm sau khi tác giả mất. Sau thời gian đó, nó trở thành tài sản chung của nhân loại.
Năm Kennedy nói câu này là 1961, đến nay chưa tròn nửa thế kỷ. Vậy ông ta vẫn được coi là người giữ bản quyền câu này. Tôi nghĩ tác giả Vũ Hoàng cần phải chú thích rõ câu này lấy từ đâu trong bài hát của mình mới gọi là fairplay. Nếu không dễ bị xem là đạo văn của người khác." (trích từ http://vi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:B%C3%A0n_tham_kh%E1%BA%A3o/Ask_not_what_your_country)


Trọng tâm của anh là các câu hỏi phía dưới, và từ các câu hỏi này xem xem lại câu trích của em nó có gì không ổn không.

Thứ hai, về các câu hỏi cho em:

- Em đọc lại câu hỏi số 1 (Em có nghĩ rằng vì cách hành xử không lấy gì làm tốt đẹp cho lắm của xã nhà (mà vụ Trung Bảo là ví dụ) mà phần nào đó đã làm cho lòng nhiệt huyết của bà con với Hội khuyến học xã nhà giảm xuống không?),anh dư biết là từ nhiều nguyên nhân, nên mới viết trong câu hỏi là phần nào đó, để chỉ rằng không phải chỉ một nguyên nhân này. Về câu hỏi này thì câu trả lời của em không có gì phải bàn, em cũng thống nhất với anh đúng không.
Chỉ những ai không muốn (or không biết) nhìn nhận sự thật mới không đồng ý thôi!

- Về câu số 2 thì em hoàn toàn đồng ý với anh. Từ câu này ta mới thấy rằng nhiều lúc muốn cùng tay xây dựng tổ quốc cũng không phải là dễ em thấy không? Như em nói, phải có thân thế cộng với nhiều tiền nữa thì mới được vào làm kia mà? Câu hỏi ví dụ này là tình hình chung trong toàn xã hội ta. Như vậy, không phải có lòng tâm huyết, muốn cống hiến khả năng nhỏ bé của mình cho tổ quốc mình là được đâu (dĩ nhiên không phải là tất cả 100%).
Em đọc sang bài viết thêm bài viết: "DOANH NGHIỆP "XIN" TÀI TRỢ XÂY CẦU, ĐỊA PHƯƠNG "KHINH" KHÔNG NHẬN" để thấy rõ bản chất của vấn đề. Có phải là nhà hảo tâm và nhà báo muốn nói tới nói lui không? Hay là vì nguyên nhân khác buộc người ta phải lên tiếng?

Còn về câu hỏi số 3, quan điểm của anh như thế này, tổ quốc và một thể chế chính trị nào đó là hoàn toàn khác nhau. Tổ quốc Việt Nam có hàng ngàn năm nay rồi, và nó là vĩnh hằng (theo nghĩa tương đối). Còn một thể chế chính trị có thể thay đổi theo thời gian, như trong lịch sử ngàn năm nay ta được biết. Đừng nhập nhằng hai là một.

Em có gì chưa thỏa đáng thì comment tiếp nha. Smile




- Người bạn trong lúc hoạn nạn là người bạn chân thành -
Delete Edit Quote
 
huuhien1269
Thành viên gắn bó

Đăng bài: 326
Xây dựng: 326

Giới tính: _MALE_
Online: No
Thời gian: 30/10/2010 13:00
Re: GIẢI CỨU NGOẠN MỤC THỢ MỎ CHILE--Trông người mà ngẫm đến ta.
#post2964
quote
Toanjapan:
"...nghe thấy hai chữ quốc tế là thấy ghét rồi...". Nên việc Quynhtrang sính (tạm gọi) Mỹ, nay lại sính tới... Chilê, một quốc gia xa xôi với người Việt Nam chúng ta, thì việc phản ứng có gì là lạ?!

Tôi sẽ trở lại vấn đề này, vì không có thời gian để viết bài.
Nhưng đây là một lối nói vu khống nhằm hạ nhục người khác đây. Nếu không biết rõ thì đừng trích dẫn, còn đã trích dẫn thì phải chính xác.
Còn dùng cái từ "sính Chi lê" để đồng hóa vói việc sính Mỹ là một lối nói "cả vú lấp miệng em". Chỉ có những người không biết gì mới không hiểu được thế nào là sính Mỹ, còn câu chuyện của Chi lê làm xúc động cả thế giới thì không ai dùng từ SÍNH trong trường hợp này cả! bạn có biết sính là gì không?
Người lón thì phải biết nói những lời trung thực, tôn trong sự thật, không thể vì sự hơn thua gì đó mà bẻ cong ngòi bút!
Delete Edit Quote
 
Reply
Trang 2/2 < 1 2

NghiaTrung.Com xin giữ bản quyền các thông tin đăng trên website. Chúng tôi không chịu trách nhiệm những trang link ra ngoài.